為何台灣人愛吃麥當勞?真實理由曝

享生活
By NOWnews
發布時間:2021-06-29 06:41:55

台灣的速食店種類繁多,最常見的莫過於麥當勞、肯德基、摩斯漢堡等等,而其麥當勞時不時就推出新產品,深受不少民眾喜愛,近日推出聯名BTS套餐,話題更是直線上升一波,就有需多麥當勞員工也在社群平台表示「疫情下的麥當勞」根本不受影響。對此,就有網友討論「為何台灣人這麼愛吃麥當勞?」貼文引發熱議。

24小時最熱

    原PO在PTT貼文指出「這數十年來,一堆餐飲店、速食店推陳出新,餐廳一家家開,但每次經過任一家麥當勞,人潮卻永遠一大堆,明明就是那幾樣產品而已,從小吃到大的人都不嫌膩嗎?為何麥當勞在台灣數十年來都不會退燒,好像很多人很愛吃欸?」

    ▲網友討論為何麥當勞能在台灣屹立不搖,而且非常受歡迎。(示意圖/取自unsplash)

    貼文一出,網友紛紛回應「薯條的口味不可取代性太高,完全不意外」、「冰炫風、玉米湯、薯條都是獨有,別人模仿不出來」、「本體就是薯條,就像你只會去肯德基買蛋塔一樣」、「薯條做得好,真的沒話講」、「光在新竹就真的超無敵了」、「產品取代性非常低,都是獨有風味」、「就像摩斯賣漢堡、肯德基賣蛋塔一樣,這也是各家都有的特色。」

    另外,也有人點出其他關鍵「衛生食安有把關真的有差」、「販售地段都很好啊,你觀察每一間麥當勞開的地方,都是人來人往的地方」、「地段好東西中規中矩,生意自然好」、「衛生品質又穩定,價格中價位又不難吃,人自然多」、「依照同等速食店來看,價格中價位,品質也很穩定出餐又快當然很多人買」;不過也有人認為「都是炸物還是偶爾吃就好」、「不太愛吃速食,偶爾想吃冰炫風會去買」。(編輯:張嘉哲)

    消息來源:NOWnews今日新聞

    延伸閱讀:

    麥當勞

    最新消息

    《蠟筆小新》美冴怎唸?正解震驚網

    享生活
    NOWnews
    發布時間:2021-06-29 06:56:50

    日本知名長壽卡通「蠟筆小新」以主角野原新之助的日常生活為主題,透過搞笑、喜劇的方式講述故事,吸引相當多觀眾準時收看節目。近日,就有網友分享,她突然發現媽媽野原美冴的「冴」,並不是像中文配音念「ㄧㄚˊ」,正解曝光後,網友們也驚呼「完了,現在才知道」。

    24小時最熱

      原PO在《Dcrad》表示,因為家裡有三個人,所以在點飲料時,都習慣用不同的標籤名字,確保不會拿錯,而她正好看到某飲料店和卡通《蠟筆小新》聯名,於是決定用小新家的成員來寫標籤,結果她點餐時發現,角色野原美冴的「冴」字怎麼打都找不到。

      原PO指出,自己好奇上網搜尋才知道,大家都以為美冴的讀音唸美「ㄧㄚˊ」,但其實是唸美「ㄏㄨˋ」才對,這讓她忍不住說「這麼久以來都把小新媽媽的名字唸錯了,沒想到買個飲料還能長知識,最後再宣傳一次,是野原美冴(ㄏㄨˋ)噢!」

      ▲原PO搜尋後才知道,美冴是要唸作美「ㄏㄨˋ」才對。(圖/翻攝自《Dcard》 )

      許多網友看完也非常驚訝,「我現在才知道」、「中文配音騙了我QQ」、「中配都念美芽,我到今天才發現不是耶!」、「哇!長知識」、「感謝原PO,我也不知道」、「日文原音跟美「牙」比較配耶,我是小新粉…現在才知道」、「身為小新迷現在才知道!我還是要繼續叫美ㄧㄚˊ哈哈」、「現在才知道,喊了老媽10幾年的美牙」、「完了,現在才知道,原來唸錯10年了」。

      另外,也有專業網友說,「其實原作的名字沒有漢字,野原美冴在日本是用『野原みさえ』(Misae Nohara),很多日本動漫的角色名字都沒漢字,只是輸出到中華圈時因應翻譯需求,才用相同念法的漢字去代用,所以別太在意,純粹學術上討論"冴"的中文發音即可」、「冴是冱的變體(好像是漢字)」、「Sa 牙跟Sa 互,牙的讀音比較近」。

      事實上,根據《教育部罕用字》和《教育部異體字》的資料中指出,「冴」是「冱」的異體字,其漢字部件涉及「互」、「牙」兩者關係,注音為ㄏㄨˋ。(編輯:許智超)

      消息來源:NOWnews今日新聞

      延伸閱讀:

      蠟筆小新 美冴

      最新消息

      分享文章: